티스토리 뷰

이번 장면은 쉬 본부장이 현장 시찰을 앞두고 팀원들과 역할을 나누는 장면입니다.

시간이 촉박한 상황에서 조수 치샤오에게 현장 기록을 맡기고, 나중에 문제가 생기지 않도록 꼼꼼히 정리해 두려는 장면이에요.
"저만 믿으세요"라는 한 마디, 직장 생활에서 한 번쯤 듣거나 해봤을 것 같지 않나요? ㅎㅎ

 

이번 편에서는 현장 지시, 역할 분담, 업무 위임 상황에서 쓸 수 있는 표현들을 정리해봤습니다.
언제나 그렇듯, 아래 대사들을 먼저 중국어로 작문 연습해 보세요!

 

[장면 상황]

1. 기록할 게 있으면 꼼꼼히 기록해 주고요

2. 저만 믿으세요

3. 쉬 본부장님, 시간이 촉박하니까 치샤오를 데려가서 기록을 맡길게요

4. 나중에 문제가 생기면 안 되니까요

5. 직원이 이렇게 많을 필요는 없는데요

 


1. 이지파 생활에서 건진 직장인 필수 표현

1) "기록할 게 있으면 꼼꼼히 기록해 주고요" — 꼼꼼한 업무 지시를 할 때

过程中有什么需要记录的,你帮我仔细记清楚

guòchéng zhōng yǒu shén me xū yào jì lù de,nǐ bāng wǒ zǐxì jì qīng chǔ

 

상황: 현장 시찰을 앞두고 상사가 조수에게 기록 업무를 당부하는 장면. "帮我"는 "나를 위해 ~해줘"라는 업무 위임 표현으로, 명령보다는 부탁의 뉘앙스라 실제로 중국 직장에서도 자연스럽게 쓰입니다.

 

핵심 표현 및 단어 정리

  • 过程中 (guò chéng zhōng): 과정 중에, 진행하는 동안
  • 需要记录的 (xū yào jì lù de): 기록해야 할 것들
  • 帮我 (bāng wǒ): 나를 위해 ~해줘 (업무 위임 표현)
  • 仔细 (zǐ xì): 꼼꼼하게, 세심하게
  • 记清楚 (jì qīng chǔ): 정확히 기록하다

2) "저만 믿으세요" — 자신감 있게 업무를 받을 때

 

保证完成任务

bǎozhèng wán chéng rènwù

 

상황: 업무를 지시받은 후 자신감 있게 답하는 장면. 직역하면 "임무 완수를 보장합니다"이지만, 실제 뉘앙스는 "저한테 맡겨주세요, 잘할게요"에 가깝습니다. 짧고 힘 있는 한마디라 실제 업무 상황에서도 꽤 쓰임새가 있어요.

 

핵심 표현 및 단어 정리

  • 保证 (bǎo zhèng): 보장하다, 약속하다
  • 完成 (wán chéng): 완수하다, 마무리하다
  • 任务 (rèn wù): 임무, 맡겨진 일
  • 비슷한 표현: 交给我吧!(jiāo gěi wǒ ba) — 저한테 맡겨주세요!

3) "시간이 촉박하니까 치샤오를 데려가서 기록을 맡길게요" — 상황을 설명하며 제안할 때

 

徐总,我想我们筹备时间太短了,今天能不能带着我的助手祁晓一起,让他做一下记录

Xú zǒng,wǒ xiǎng wǒ men chóu bèi shí jiān tài duǎn le,jīn tiān néng bu néng dài zhe wǒ de zhù shǒu qí xiǎo yī qǐ,ràng tā zuò yī xià jì lù

 

상황: 선뤄신이 준비 시간이 부족함을 설명하며 조수를 데려가도 되는지 상사에게 정중하게 묻는 장면. "能不能…"은 "~해도 될까요?"라는 허가 요청 표현으로, 앞서 배운 "可不可以…"와 비슷하게 쓸 수 있습니다.

 

핵심 표현 및 단어 정리

  • 筹备时间太短了 (chóu bèi shí jiān tài duǎn le): 준비 시간이 너무 짧다
  • 能不能 (néng bu néng): ~해도 될까요? — 허가 요청 표현
  • 带着…一起 (dài zhe…yī qǐ): ~를 데리고 함께 가다
  • 助手 (zhù shǒu): 조수, 어시스턴트
  • 让他做一下记录 (ràng tā zuò yī xià jì lù): 그에게 기록을 맡기다

4) "나중에 문제가 생기면 안 되니까요" — 미리 대비하는 태도를 표현할 때

 

免得我们后面手忙脚乱

miǎnde wǒ men hòu miàn shǒu máng jiǎo luàn de

 

상황: 기록을 남기는 이유를 부연 설명하는 장면. "手忙脚乱"은 사자성어로, 직역하면 "손이 바쁘고 발이 엉키다"는 뜻인데요, "허둥지둥하다, 갈팡질팡하다"는 의미로 씁니다. 실수를 방지하거나 미리 준비하는 이유를 설명할 때 자연스럽게 활용할 수 있어요.

 

핵심 표현 및 단어 정리

  • 免得 (miǎn de): ~하지 않도록, ~를 막기 위해
  • 后面 (hòu miàn): 나중에, 뒤에
  • 手忙脚乱 (shǒu máng jiǎo luàn): 허둥지둥하다, 갈팡질팡하다 (사자성어)
  • 활용: 提前准备好,免得到时候手忙脚乱。(미리 준비해야 나중에 허둥대지 않아요.)

5) "직원이 이렇게 많을 필요는 없는데요" — 상황을 객관적으로 언급할 때

 

其实没有必要留下这么多工作人员服务的

qí shí méi yǒu bì yào liú xià zhè me duō gōng zuò rén yuán fú wù de

 

상황: 쇼핑몰 측이 지나치게 많은 직원을 배치한 것을 보고 선뤄신이 담담하게 한마디 하는 장면. "没有必要…"는 "~할 필요는 없다"는 표현으로, 직접적이지 않게 불필요함을 지적할 때 쓰기 딱 좋습니다.

 

핵심 표현 및 단어 정리

  • 其实 (qí shí): 사실은, 솔직히
  • 没有必要 (méi yǒu bì yào): ~할 필요가 없다
  • 留下 (liú xià): 남겨두다
  • 工作人员 (gōng zuò rén yuán): 직원, 스태프

2. 활용해 보기

 

현장 기록 지시할 때

→ 过程中有什么需要记录的,你帮我仔细记清楚。

 

자신 있게 업무를 받을 때

→ 保证完成任务!

 

미리 준비해야 하는 이유를 설명할 때

→ 免得后面手忙脚乱。

 

굳이 필요 없다고 말할 때

→ 其实没有必要这样做的。

오늘은 현장 지시와 업무 배분 상황에서 쓸 수 있는 표현들을 정리해 봤습니다.

특히 "保证完成任务"는 짧은 한마디지만 존재감이 크더라고요 ㅎㅎ

 

다음 편에서는 접대와 서비스를 둘러싼 센스 있는 표현들로 이어집니다!

공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
«   2026/06   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
글 보관함