티스토리 뷰
이번 장면은 행사 중 발생한 사고를 수습하기 위해 직원이 상사에게 보상안을 제안하는 장면입니다.
철없는 제안일지 모른다며 조심스럽게 운을 떼지만, 막상 들어보면 굉장히 합리적인 해결책이죠. 거기에 본인 분기 상여금까지 내놓겠다는 책임감 있는 태도까지 이어집니다. 비즈니스에서 사고 수습과 보상안을 제안할 때 쓸 수 있는 표현들이 가득해요.언제나 그렇듯, 아래 대사들을 먼저 중국어로 작문 연습해 보세요!
[장면 상황]
1. 오늘 일은 드릴 말씀이 없습니다
2. 철없는 제안일지 모르지만
3. 그룹에 행사 할인 혜택을 신청할 수 있을까요?
4. 평소 SVIP 회원들에게 드리는 할인처럼
5. 가격의 0.5%를 지원금으로 드리는 거예요
6. 물론 제가 이번 분기 상여금으로 메꾸겠습니다
1. 이지파생활에서 건진 직장인 필수 표현
1) "오늘 일은 드릴 말씀이 없습니다" — 진심으로 사과할 때
今天的事情真的非常非常地抱歉
jīn tiān de shì qíng zhēn de fēi cháng fēi cháng dì bào qiàn
상황: 사고 직후 가장 먼저 나오는 진심 어린 사과 표현. "非常非常"처럼 같은 단어를 반복하면 강조 효과가 커져서, 정말 죄송한 마음을 강하게 전달할 수 있어요.
핵심 표현 및 단어 정리
- 非常非常 (fēi cháng fēi cháng): 정말정말 (강조를 위한 반복)
- 抱歉 (bào qiàn): 죄송하다, 사과하다
- 활용: 真的非常非常感谢您。(정말정말 감사합니다.)
2) "철없는 제안일지 모르지만" — 조심스럽게 의견을 꺼낼 때
我有一个不成熟的建议
wǒ yǒu yī gè bù chéng shú de jiàn yì
상황: 직원이 상사 앞에서 아이디어를 꺼내기 전 겸손하게 운을 떼는 장면. "不成熟的建议"는 "미숙한 제안, 철없는 생각일 수도 있지만"이라는 뜻으로, 중국 비즈니스 자리에서 의견을 조심스럽게 제시할 때 자주 쓰는 표현이에요.
핵심 표현 및 단어 정리
- 不成熟 (bù chéng shú): 미숙하다, 아직 다듬어지지 않았다
- 建议 (jiàn yì): 제안, 건의
- 활용: 这只是我个人不成熟的想法。(이건 그냥 제 개인적인 미숙한 생각일 뿐이에요.)
3) "그룹에 행사 할인 혜택을 신청할 수 있을까요?" — 정중하게 요청할 때
看能不能向集团申请一次活动的购车优惠
kàn néng bù néng xiàng jí tuán shēn qǐng yī cì huó dòng de gòu chē yōu huì
상황: 본사(그룹)에 요청을 넣을 수 있는지 조심스럽게 묻는 장면. "看能不能…"은 "~할 수 있는지 한번 봐주실 수 있을까요?"라는 뜻으로, 정중하게 가능성을 묻는 표현이에요. 앞서 배운 "能不能…"보다 한층 더 부드러운 어감을 줍니다.
핵심 표현 및 단어 정리
- 看能不能… (kàn néng bù néng…): ~할 수 있는지 봐주실 수 있을까요?
- 向 ( xiàng ) : ~에 (어떤 대상에게, ~을 향해)
- 集团 (jí tuán): 그룹, 본사
- 申请 (shēn qǐng): 신청하다
- 购车优惠 (gòu chē yōu huì): 차량 구매 할인
4) "평소 SVIP 회원들에게 드리는 할인처럼" — 기존 사례를 인용할 때
拿出我们平时给超级会员用户的服务折扣
ná chū wǒ men píng shí gěi chāo jí huì yuán yòng hù de fú wù zhé kòu
상황: 기존에 있던 제도를 끌어와서 제안을 보강하는 장면. "拿出"는 "꺼내다, 제시하다"는 뜻으로 무언가를 제안하거나 내놓을 때 자주 써요. 새로운 걸 만드는 대신 기존 사례를 활용하는 식의 제안에 유용한 패턴이에요.
핵심 표현 및 단어 정리
- 拿出 (ná chū): 꺼내다, 제시하다
- 超级会员 (chāo jí huì yuán): SVIP, 슈퍼 멤버십
- 服务折扣 (fú wù zhé kòu): 서비스 할인
- 활용: 我们可以拿出之前的方案参考一下。(이전 방안을 한번 참고해볼 수 있어요.)
5) "가격의 0.5%를 지원금으로 드리는 거예요" — 구체적인 수치를 제시할 때
相当于0.5%的优惠力度,折成现金礼,作为这次事故的补偿
xiāng dāng yú 0.5% de yōu huì lì dù,zhé chéng xiàn jīn lǐ,zuò wéi zhè cì shì gù de bǔ cháng
상황: 제안을 구체적인 숫자와 형태로 설명하는 장면. "相当于"는 "~에 상당하다, ~에 해당하다"는 뜻으로 비율이나 수치를 설명할 때 자주 쓰여요. "折成"은 "~로 환산하다, ~로 바꾸다"는 뜻이고요.
핵심 표현 및 단어 정리
- 相当于 (xiāng dāng yú): ~에 상당하다, ~에 해당하다
- 优惠力度 (yōu huì lì dù): 할인 폭, 혜택의 정도
- 折成 (zhé chéng): ~로 환산하다
- 补偿 (bǔ cháng): 보상
6) "물론 제가 이번 분기 상여금으로 메꾸겠습니다" — 책임지는 태도를 보일 때
当然我会把我这个季度的所有的奖金拿出来,为我这一次的失误买单
dāng rán wǒ huì bǎ wǒ zhè ge jì dù de suǒ yǒu de jiǎng jīn ná chū lái,wèi wǒ zhè yī cì de shī wù mǎi dān
상황: 제안과 동시에 자신의 책임도 분명히 하는 장면. "买单"은 원래 "계산하다, 값을 치르다"는 뜻인데, 비즈니스에서는 "책임지다, 대가를 치르다"는 의미로 자주 확장되어 쓰입니다. 실수에 대한 책임감을 표현할 때 인상적으로 쓸 수 있는 표현이에요.
핵심 표현 및 단어 정리
- 季度 (jì dù): 분기
- 奖金 (jiǎng jīn): 상여금, 보너스
- 失误 (shī wù): 실수, 과실
- 买单 (mǎi dān): 계산하다 → 책임지다, 대가를 치르다
- 활용: 这次的失误我来买单。(이번 실수는 제가 책임질게요.)
2. 활용해 보기
조심스럽게 의견을 꺼낼 때
→ 我有一个不成熟的建议,看能不能…
기존 사례를 인용해 제안할 때
→ 可以拿出我们平时的折扣,作为补偿。
책임지는 태도를 보일 때
→ 这次的失误,我来买单。
오늘은 사고 수습과 보상 제안 상황에서 쓸 수 있는 표현들을 정리해봤어요. "买单"이 책임지다는 의미로 쓰이는 게 신기하지 않나요 ㅎㅎ 다음 편에서는 카시트를 둘러싼 안전 관련 표현으로 이어집니다!
- Total
- Today
- Yesterday
- 넷플릭스 중드 #중드순위 #중드순위 넷플릭스
- 직장인중국어
- 직장회화
- 비즈니스 중국어
- 티빙 중드 추천
- 이지파 생활 #중국어 회화 #중드 공부 # 중드회화 #비즈니스 회화 #중국 비즈니스 회화
- 현대중드
- 직장인 중국어
- 비즈니스 회화 #비즈니스 중국어 #이지파생활 #중드 공부
- 중국어 공부
- 비즈니스 중드 #직장 중국어 회화 #중국어 회화 #넷플릭스 중드 #비즈니스 중국어 #직장 중국어
- 직장인 회화
- 비즈니스중국어
- 비즈니스 중국어 #중드 회화
- 중드회화
- 직장중국어
- 티빙 중국드라마
- 중국어공부
- 넷플릭스 중드 추천
- 중드입문
- 중드순위
- 중드추천
- 오피스물 추천 #중드 오피스 #중드 회사 #매력적인 여주 #중드 추천
- 넷플릭스 중드 추천 #겨우서른
- 넷플릭스 이중자막 #중드 공부 #중국어 독학 #중드 쉐도잉 #중드 공부 #중드 공부법 #중드 문장
- 비즈니스 중드 #중국어 회화 #중드 회화 #넷플릭스 중드 독학 #중드 공부하기
- 중드공부
- 이지파생활
- 중드 회화
- 중국어회화
| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 |
